fbpx

Kyo York ra MV cuối cùng của năm Kỷ Hợi

Với MV mới nhất Bèo dạt mây trôi, Kyo York là ca sĩ duy nhất dám tung sản phẩm âm nhạc trong ngày cuối cùng của năm đầy bận rộn – thời điểm không hề hút khách, dễ loãng đối với việc ra mắt một sản phẩm nghệ thuật.

Hầu hết các MV của ca sĩ trên thị trường đều tạm ngưng ra mắt trong những ngày cuối năm tất bật sự kiện, khi đây là thời điểm vàng để giới ca sĩ chạy show biểu diễn gần xa. Nhưng Kyo York lại tỏ ra tự tin khi giới thiệu sản phẩm mới của mình. Một MV mới, một bài hát Việt nữa lại được Kyo chọn chuyển lời song ngữ Việt-Anh, tiếp nối dự án dài hơi mà nam ca sĩ gốc Mỹ hát tiếng Việt này đeo đuổi những năm qua. Đó là chuyển ngữ các bài hát nổi tiếng ở Việt Nam và bây giờ anh lấn sân sang khu vực bài hát dân ca Việt.

MV được dàn dựng khá chân phương, mượn bối cảnh đẹp của Lăng Ông  Bà Chiểu và lựa chọn góc máy khá khéo để nơi đây lên hình có không khí gần gũi với vùng đất dân ca quan họ. Kyo York tỏ ra tự tin và khá liều với ca khúc tưởng chừng rất quen này. Tự tin vì lâu nay khán giả đã biết đây là nam ca sĩ người Mỹ hát, nói rất sỏi tiếng Việt, “liều” bởi bài dân ca quan họ xứ Kinh Bắc này quá nổi tiếng, vốn là bài nằm lòng của các liền anh liền chị quan họ nên nhiều ca sĩ nhạc nhẹ cũng ngại ngần khi lấn sân. Chưa kể chọn ca khúc này không hể an toàn bởi nó luôn nằm trong top bài hát Việt được người nước ngoài ưa chuộng tập hát lại nhất trong các sinh hoạt văn nghệ. Nay Kyo York không chỉ “lấn” mà còn cho công chúng tập nghe lời bài hát nổi tiếng này với phần chuyển ngữ tiếng Anh.

Thực ra thì cái sự liều cũng có cơ sở. Sau chương trình Rạng rỡ miền Quan họ kỷ niệm 10 năm dân ca Quan họ Bắc Ninh được UNESCO công nhận Di sản Văn hóa phi vật thể đại diện nhân loại (2009 – 2019), Kyo York được khán giả đón nhận và dành những lời khen tặng cho bài dân ca Còn duyên anh biểu diễn cùng nghệ sĩ Thanh Quý. Đây là cái đà khiến Kyo York bắt tay chuyển ngữ và thu âm một số ca khúc dân ca và mang âm hưởng dân ca Việt Nam. Bèo dạt mây trôi là sản phẩm đầu tiên trong chuỗi dự án chuyển ngữ dân ca truyền thống của Việt Nam. Trước đó Kyo York đã thực hiện dự án chuyển ngữ các ca khúc bất hủ của Việt Nam như Trịnh Công Sơn, Ngô Thuỵ Miên,… và cả những ca khúc trẻ của Vpop thu hút hàng triệu lượt khán giả quan tâm. Dự án này nhận được nhiều thiện cảm của công chúng và góp phần gạt bỏ bớt những định kiến về việc chuyển ngữ lời Anh cho ca khúc Việt bấy lâu nay.

 Chính vì vậy khi bắt tay vào thực hiện ca khúc này, Kyo York ngoài dịch chuẩn xác, còn đã trao đổi rất kỹ với nhạc sĩ Khúc Đạo Minh để tạo ra bản phối khác biệt và mới lạ nhưng vẫn đậm chất truyền thống. Sự nghiêm túc đầy trân trọng của một người nước ngoài với dân ca Việt còn cho thấy qua những chia sẻ đầy tâm huyết của Kyo York: “Năm 2020 là năm tôi sẽ miệt mài mang dân ca Việt Nam đến bạn bè thế giới, bằng những hình thức chuyển ngữ, hát giao lưu trực tiếp, phân tích và chia sẻ đến khắp nơi từ những bản dân ca giàu ý nghĩa của người Việt. Chuỗi dự án này sẽ phát triển trong cộng đồng người nước ngoài sinh sống và làm việc tại Việt Nam sau đó lan rộng ra các quốc gia mà tôi tham gia biểu diễn và giao lưu, cùng với việc ra mắt album Dân Ca Việt song ngữ.

 Kyo York là người nước ngoài yêu văn hoá truyền thống Việt Nam và thường xuyên được mời tham gia biểu diễn trong các sự kiện văn hoá xã hội… Cùng với việc tung ra MV mới ngày 29 Tết, Kyo York được mời tham gia trong chương trình Tết đặc biệt Phiên chợ cuối năm phát sóng vào ngày 30 Tết trên VTV1 & VTV5, giới thiệu những nét văn hoá truyền thống chợ Tết của các dân tộc từ Bắc vào Nam. Chàng ca sĩ mắt xanh tóc vàng đã kết thúc một năm làm việc miệt mài đầy thú vị và ý nghĩa cùng âm nhạc Việt, trên xứ sở mà anh đã xem là quê hương thứ hai của mình.

Sơn Trà

CÙNG CHUYÊN MỤC